Añoro caer por tu risa,
rozar tus dientes de leche
para ahogarme, pronto, en tu lengua
traviesa y prodigiosa.
Me arropo ahora, por esta noche,
en la tregua de tu pecho,
y luego, en la batalla de tu vientre,
renazco eterno en el instante
con mis hambres,
mis ternuras,
mis delirios y mi sangre.
Añoro tus aires, tus juegos,
tus senos de espuma
y la dulce sal de tu piel,
y la arena de tus dedos,
y tu risa, sí,
caer por tu risa,
pasar por tus dientes
y en tu lengua beber
las palabras, los deseos,
los pretextos de amor,
los consuelos.
Añoro esa figura tuya, tan azul,
las curvas de tus caricias,
tus caderas perfectas,
las canciones, tu pelo rojo
y tus ojos encendidos
como faros en la noche,
y tu risa, ay,
cómo añoro tu risa,
caer en tu voz, en el rumor
de tus pesadumbres,
en el aliento de tu paraíso.
viernes, 5 de febrero de 2010
Caer por tu risa
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
9 comentarios:
Bendito tobogán.
Dios mío, caer por tu risa. ¡Qué imagen! ¿La autoría?
Viva lo desnudo, lo calido, lo vivo.
Viva caerse con to el equipo.
Viva la supernova que te pario.
Deliciosa definición de las leyes de la física de una mujer.
Sin duda una explosión para todos los sentidos.
Pero dinos, ¿es una mujer terrestre o una mujer etérea? Tal vez de esas que como diría Benedetti ilumina el lado oscuro del corazón?
Dulce noche...
Besos, Eva, Sean, Sandro... Anónimo... ¿Acaso una de esas mujeres etéreas no ha de ser, por definición, profundamente terrestre para poder iluminar el lado oscuro de nuestros corazones? Es terrestre, es etérea, es un sueño que nunca fue, una realidad que sólo se puede soñar, tal vez mentira, tal vez verdad... Dulces sueños.
"Táctica y estrategia" es la magia para llegar al paraíso...
efímero y esquivo, fugitivo y secreto, así es el lado oscuro del corazón...
Qué alborotador es el lenguaje y la estética de Eliseo Subiela, es magia, me encanta!
Por cierto, sabes tu volar?
dulce noche, dulces sueños...
O meu corpo é o abysmo entre eu e eu
Se tudo é um sonho sob o sonho aberto
Do céu irreal, sonhar-te é possuir-te,
E possuir-te é sonhar-te de mais perto
As almas sempre separadas,
Os corpos são o sonho de uma ponte
Sobre um abysmo que nem márgens tem
Eu porque me conheço, me separo
De mim, e penso, e o pensamento é avaro
A hora passa. Mas meu sonho é meu.
...Cuando tus manos salen,
hacia las mías,
qué me traen volando?
Por qué se detuvieron en mi boca,
de pronto,
por qué las reconozco
como si entonces antes,
las hubiera tocado,
como si antes de ser
hubieran recorrido
mi frente, mi cintura? ...
tus manos
Yo creo que sí, yo creo que sabes volar...
Tal vez... Mi cuerpo, ahora, más que un abismo entre yo y lo que soy, es una densa niebla que lo desdibuja todo; pero sí, juraría que, la muerte persiguiéndome, montado en la risa, sé volar... ¿Y tú?
Publicar un comentario